| 开启辅助访问 DIY
打印 上一主题 下一主题

[英语类] 国外各种教堂名称区别解析

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
oz指南针团队 发表于 2014-3-5 13:38:20
290 2
本帖最后由 oz指南针团队 于 2014-3-5 13:39 编辑


大大小小的教堂遍布英国的各个角落,静静矗立在繁华城市的街头,或是掩映于村落的树影山麓中。无论你是虔诚的教徒,古老建筑的迷恋者,还是只是四处旅行的游客,教堂威严又平静的魅力,都能带给你以极大的享受。其中有些教堂的艺术成就也是相当的高,比如St. Paul’s Cathedral、Westminster Abbey还有York Minster等等。可是细心的朋友一定发现了一个问题,那就是,中文我们可以都叫教堂,但是英文咋不都叫Church呢?
这个问题也困扰了我好久。除了Church以外,还有Chapel、Cathedral、Abbey和Basilica到底这都是啥,有什么区别啊?
我们从最小的开始说吧~
Chapel
Chapel是所有教堂建筑中最小的结构,在中文中的正式翻译是“小堂”。诶有些同学问了,说不是叫“礼拜堂”么?也对也不对,因为“礼拜”一词是在新教中专用的,而不在天主教中使用,然而天主教堂也是有Chapel的,因此“小堂”更为准确。这个小堂啊,就是纪念不同圣徒所建的房子,甚至也可以是在大教堂的小回廊中分割出的小房间,比如Westminster Abbey中的著名的“爱德华小堂”,和伦敦塔白塔旁的Chapel of St. John Evangelist,这种小堂是一般没有本堂神父的。
Church
这个Church才是我们一般最熟知的词,广义所说的“教堂”,可以看作是所有宗教活动(如弥撒)发生场所的统称。而事实上,church更适合被翻译成教会,不仅仅单指一座建筑,而是堂区所在了。

Basilica
Basilica这个词不是很常见,但是在宗教建筑上具有很重要的地位。如果你对建筑略有研究,那么你可能听说过,这是一个形容古罗马建筑形式的词。随着时间推移,它也用来赋予有特殊地位的教堂,中文的正式名称为“宗座圣殿”。
是不是听起来就比前面那些霸气多了?而实际上,可能建筑看起来不起眼不华丽,但是Basilica具有非常高的地位,要么是大主教所在的教堂,要么是有特使宗教事迹发生的地点,而通常这里的主教座位,都被视为禁地。英国共有三座宗座圣殿,分别是位于伯明翰的Metropolitan Cathedral of St Chad、位于曼彻斯特的Corpus Christi Basilica,和位于Stratton-on-the-Fosse的Basilica of St Gregory the Great。
Abbey
最后我们来说说Abbey。很多人知道这个词是从两个地方,一个是伦敦最主要的宗教活动建筑西敏寺(Westminster Abbey),另一个是超级好看的英国电视剧《唐顿庄园》(Downton Abbey)。Abbey的意思是“修道院”、“寺”,通常规模不小,一般包括好几座教堂、神学院、隐修会和图书馆等等,院长就跟校长差不多,在修道院中掌管很大的权力。
Abbey又与Monastery(僧院)不同,拥有对外开放的平信徒教堂,总之就是一个较为独立的宗教结构。唐顿庄园名为Abbey,是因为剧中这片地产曾经是属于教会的,而事实上拍摄地则是伦敦西部的Highclere Castle,与教堂毫无关系。
采编自网络。
收藏收藏 分享分享
沙发
sunnybank.rent 发表于 2014-3-13 22:06:47
長知識
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
stfz 发表于 2014-4-24 09:19:05
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

发表新帖 搜索
〓 服务信息 | 推荐服务 〓

Copyright @ 2017 OZYOYO.com. All rights reserved.

分享本页

客服号

公众号