| 开启辅助访问 DIY

Chinglish上了外网新闻 “大操厅”到底咋翻译才好?(图)

查看数: 509 | 评论数: 1 | 收藏 0
关灯 | 提示:支持键盘翻页<-左 右->
    组图打开中,请稍候......
发布时间: 2017-6-28 15:10

正文摘要:

在国外的小伙伴们有没有在半夜想来一碗hot hot hot的时候呢? 不过现在人家麻辣烫有了统一的学名,政府颁布——spicy hot pot。        菜单上的翻译才是更可怕,大家 ...

回复

baby0303 发表于 2017-6-29 10:39:59
黄酒叫yellow rice?这水平!

Copyright @ 2017 OZYOYO.com. All rights reserved.

分享本页

客服号

公众号